My library ap showed me this title, so I thought I'd just go ahead and read this "The Time Machine" children's comic in Spanish because I know the story, having only recently read the book.

I was not really expecting this attempt to make Weena and (some) Morlocks sexy, or to render the protagonist as Han Solo. It's giving "Fifth Element", it's serving "Hellraiser". The other Eloi look like steamed dumplings, but they are nonetheless letting this single hot chick they produced drown, huh. ‘Mankind degraded to a childlike state… in a sexy way’. I didn’t see the bimbofication "Time Machine" adaptation coming, but.
I've wondered before about the pedagogic intent behind 'Dickens for Babies', et al., but while this summary is generally accurate (in a stripped-back way), at the end the narrator now suggests that the time traveller went back and crossed his own time stream to rescue Weena from the cannibal Morlocks/conflagration. Iiiii don’t remember this plot element, but H.G. oh Wells. Basically, what is the point of summarising this story for children (in a new language) if you're going to 'improve' upon it thus? Do you want to give them an idea of this story, or are you trying to offer entertainment or edification on your own, fresh terms? If the later is the case, then why cling to this 'IP' at all?
I guess considered as a Spanish learning exercise, this was a success. I honestly need to get better about pursuing reading in Spanish.

I was not really expecting this attempt to make Weena and (some) Morlocks sexy, or to render the protagonist as Han Solo. It's giving "Fifth Element", it's serving "Hellraiser". The other Eloi look like steamed dumplings, but they are nonetheless letting this single hot chick they produced drown, huh. ‘Mankind degraded to a childlike state… in a sexy way’. I didn’t see the bimbofication "Time Machine" adaptation coming, but.
I've wondered before about the pedagogic intent behind 'Dickens for Babies', et al., but while this summary is generally accurate (in a stripped-back way), at the end the narrator now suggests that the time traveller went back and crossed his own time stream to rescue Weena from the cannibal Morlocks/conflagration. Iiiii don’t remember this plot element, but H.G. oh Wells. Basically, what is the point of summarising this story for children (in a new language) if you're going to 'improve' upon it thus? Do you want to give them an idea of this story, or are you trying to offer entertainment or edification on your own, fresh terms? If the later is the case, then why cling to this 'IP' at all?
I guess considered as a Spanish learning exercise, this was a success. I honestly need to get better about pursuing reading in Spanish.